Understanding

This somewhat tells the story of a poem I started in December of 2010, which may now be close to completion. I was only able to get moving forward with it when I finally accepted that I am not currently able to manifest its full potential, so I’m settling for the best I can manage instead. The idea is that hopefully, one day, I will be able to come back and revise it to its full potential. But, it is also possible also that the words simply don’t exist for what I wish to accomplish, hence this simple “understanding”.

Understanding

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general.

One for Each

After learning about the mass killings in Newtown, CT, we are keeping vigil tonight. I think we all are.

One for Each

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general.

to rest

This is a complete rewrite of a ghazal written in November of 2002. For some reason, I titled that original ghazal “*poof*”. Yes, with the asterisks. Having entered every title of every poem I’ve written in my adult life into a database, I can safely point out that this is the only poem I have ever titled in such a manner. I must have been feeling apathetic the day I completed the original. I’m not making “*poof*” available here because it’s really not worth sharing.

This rewrite extends the ghazal by one more couplet and the meter by two feet. It extends the rhyme to include partial consonance while keeping the radiff (or refrain) and it trades the use of my pen-name for allusion to one of its meanings in the final couplet. And, of course, it is now something I feel more comfortable sharing with my readers.

to rest

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general.

Since the original has been completely rewritten, this becomes my 134th ghazal.

Lady of the Snows

Our Lady of the Snows is one of the oldest representations, or titles, for the Virgin Mary. There is a rather stunning stained-glass portrayal of her in the Saint Thomas Aquinas Cathedral here in Reno. I’ve tried to capture some aspect of it here in this tanka.

Lady of the Snows

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general.

Morning Novena

At Saint Thomas Aquinas Cathedral here in Reno, there is a morning novena held most days of the week at 7am. Once in awhile my wife will ask me to take her so that she may participate.

Morning Novena

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general.

Not always, but sometimes I’ll go in and sit next to her as she prays the novena and, out of respect for others present, I’ll repeat the motions, but while observing as well. It’s not the same as attending mass. At novena there are much fewer people, mostly women, who carry with them that unmistakable air of purity and faith that only a life-time of spiritual devotion can instill. I much prefer to attend novena with my wife, actually, than mass, for at novena I can almost smell the spirit of faith wafting through the air, a sort of acceptance and trust that almost vibrates through the tall open space. For some reason this appeals to my animistic sense in a way that I can really enjoy and relate to.

Monday at St. Rose

Saint Rose of Lima is one of the churches my wife attends. The stained glass windows are very unusual for a cathedral in that the effigies are lightly engraved into clear glass via abrasion rather than depicted through colored glass panels as is more common. The effect is striking in that the natural light from outside refracts through the abraded glass, illuminating the effigies in a very ghostly manner.

Monday at St. Rose

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general.

pierce

This is a rewrite of a haiku I just stumbled upon from November of 2001.

pierce

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general.

I didn’t at all understand the haiku back in 2001, a lifetime ago. I somewhat cringed as I opened the file to have a look at what might be inside, thinking, “Oh haiku. Right. Like I even knew what those were eleven years ago.”

But I surprised myself. I may not have known what they were back then, but it would seem that I at least had an inkling. It was immediately apparent that I had something almost worth blogging, but after a few edits, this became obvious.

Coming Together

I have known Kayla for nearly ten years, since she was maybe 13. Now in about a week she’s getting married already. We met at a site centered on interactions around the subject of poetry. I don’t quite remember how we started talking, but it of course involved the subject of poetry. I do remember that for years she would ask me to task her with writing projects, which she would diligently work at and complete. Today she actually credits me with having taught her a lot.

A few months back, she asked me if I would commemorate her wedding with a poem, saying it would mean a lot to her. I’ve tried to accommodate her request. Hopefully she’ll like.

Coming Together

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general.

This poem is a synthetic ode, my 4th. Since the synthetic ode can contain other forms within it, so long as certain semantic and structural guidelines are met, and since I was playing with sonnets anyway, this poem also contains my 7th and 8th Shakespearean sonnets (parts I and II), and my 1st Petrarchan sonnet (part III).

The Early Cherry Blossom

The idea for this poem came to me about two weeks ago, which I thought could really blossom with a little patience and care. So I put the other poem down that I’ve been picking at for a few years and got to work. This poem represents what I think of as an “open metaphor”, in that what is depicted here should bear different meanings for different people.

The Early Cherry Blossom

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general. However, the above player can still be used to listen to it.

Tropic Rose

Joy, my wife, had asked me a long time ago if I would write a poem for Rose, one of her closest friends from the Philippines, but at the time I didn’t feel ready or capable of fulfilling her request. This is partly to do with the fact that Rose is an extremely special person and so I would not want to just write some poem for her, but a poem that actually did some degree of justice to her spirit, heart, and life.

After completing “Desert Rose” at Joy’s request for a friend of hers here in Reno, I realized that I might at last be ready to fulfill her original request. In fact, that poem is partially inspired by Rose as well, hence the title. Now this one is for Rose herself.

Tropic Rose

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general. However, the above player can still be used to listen to it.

I used the rosa grandiflora cultivar called “cherry parfait” as the model for this expanded metaphor. This is my 6th sonnet.

Desert Rose

About a month ago, my wife asked me if I would write a poem for her friend, Jerome, titled “Rose of Reno”. She has a very close friend in the Philippines whose name is Rose, and she has come to think of Jerome as being her American counterpart. The reasons for this are of course many and personal, so I’ll leave them unsaid.

I agreed to write it, but changed the title to “Desert Rose” because I’m thinking I might write a sonnet for the “Tropic Rose” as well at some point—For balance. Actually I think Rose and Jerome would really like one another. They are both remarkable individuals who have endured much and found meaning and purpose under difficult circumstances.

Desert Rose

This poem has been published in my book an inkling hope: select poems, available in Kindle and paperback formats. Out of consideration for those who have purchased a copy, I have removed it from this post and online viewing in general.

I used the rosa floribunda cultivar called “ebb tide” as the model for this expanded metaphor. This is my 5th Shakespearean sonnet.